|
REGRESAR

Programa SUR de Apoyo a las Traducciones

El Programa Sur fue creado en el año 2009 con el fin de promover en el mundo la difusión del pensamiento y las letras argentinas, mediante subsidios a la traducción de obras de autores argentinos, publicadas en castellano a cualquier idioma requerido. A mediados de 2010 fue declarado como política permanente de Estado por el gobierno argentino, mediante la Resolución Ministerial 73/11.

Desde su creación hasta la actualidad puede afirmarse que el balance de este programa constituye un éxito sin precedentes para la política de promoción del sector editorial argentino en el exterior, sumado al hecho de que la Argentina ocupa el segundo lugar en la producción editorial de la comunidad iberoamericana, detrás de España. De hecho, en términos cuantitativos, el Programa SUR se ha transformado en el programa de subsidios a la traducción más grande del continente americano con un promedio de 135 obras por año.

Hasta el presente, el Programa SUR contó con la aprobación de 1.060 obras traducidas a 43 idiomas y cuya publicación comprende a 48 países en los cinco continentes, destinando un presupuesto aproximado de más de USD 2.600.000 en la difusión de la literatura argentina. Las solicitudes de traducciones aprobadas comprenden a 348 autores argentinos.

El desarrollo del programa se ha visto prestigiado gracias a las destacadas personalidades del quehacer literario, de la cultura y del mundo editorial que integran el Comité de Selección de traducciones, encargado de evaluar las solicitudes.

Asimismo, debe contabilizarse el efecto multiplicador del Programa SUR, pues varios agentes literarios han informado haber vendido más de 300 títulos de autores argentinos para ser publicados en distintos países del mundo desde que la Argentina fue designada País Invitado de Honor en la Feria del Libro de Fráncfort 2010.

Dentro de estas 1.060 obras subsidiadas se encuentran algunas obras relevantes de la literatura argentina:

  • “El matadero” y “La cautiva” de Esteban Echeverría;
  • “Facundo” o “Civilización y barbarie en las pampas argentinas” de Domingo Faustino Sarmiento;
  • “Antología poética y de cuentos” de Leopoldo  Lugones;
  • Oasis en la vida de Juan Manuela Gorriti;
  • Los gauchos judíos de Alberto Gerchunoff;
  • Los siete locos y Aguafuertes porteñas de Roberto Arlt;
  • Antología de cuentos de Horacio Quiroga;
  • Adán Buenosayres de Leopoldo Marechal;
  • El Aleph y Ficciones de Jorge Luis Borges;
  • Museo de la novela de la Eterna de Macedonio Fernández;
  • Diario de la guerra del cerdo y La invención de Morel de Adolfo Bioy Casares;
  • Los que aman, odian del mismo autor junto a Silvina Ocampo;
  • Poemas de Alfonsina Storni y de Alejandra Pizarnik;
  • Autobiografía/Testimonios de Victoria Ocampo;
  • Operación Masacre y Cuentos completos de Rodolfo Walsh;
  • Rayuela, Cuentos y Poemas de Julio Cortázar;
  • La Patagonia rebelde de Osvaldo Bayer;
  • Boquitas pintadas de Manuel Puig;
  • Zama de Antonio Di Benedetto;
  • La grande y El entenado de Juan José Saer y
  • El túnel de Ernesto Sábato

La información detallada se encuentra disponible en el siguiente enlace:

http://programa-sur.mrecic.gov.ar/index.php

Para visualizar la lista, no exhaustiva, de obras previamente traducidas en el marco de este programa, puede hacer click en el enlace “Obras ya traducidas”.

Se contempla para este año el subsidio de 150 nuevas obras cuyas solicitudes se recibirán hasta el 30 de septiembre del presente año y que deberán ser publicadas antes del 30 de noviembre de 2018.

Los reglamentos y los formularios de solicitud en diversos idiomas así como toda otra información pertinente sobre el Programa SUR, se pueden descargar del sitio web:

http://programa-sur.mrecic.gov.ar/en/reg_form.php

 

 

 

 

Fecha de actualización: 22/03/2017